Thứ Hai, 18 tháng 9, 2017

Thượng Nghị Sĩ John McCain M�� Không Bao Giờ Thừa Nhận Các Đ��o Nhân Tạo Do Trung Quốc Bồi Đắp

Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo đùng đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

Chúng tôi đã đàm luận sở hữu các quan chức Việt Nam về các loại vũ khí mà Việt Nam cần và những gì chúng tôi sở hữu thể phân phối. Chúng tôi sẽ coi xét các đề nghị của phía Việt Nam

Nhân chuyến thăm Việt Nam, những thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã đến TP.HCM và với cuộc thảo luận có báo giới tại trọng điểm Mỹ

Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông báo Trung Quốc đã điều moócchê đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và xây dựng trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.

"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang bít tất tay trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.

Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm pháp luật quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng sở hữu tiền lệ của Trung Quốc ko chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước láng giềng mà còn tác động đến những ích lợi quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ không lùi bước trước thách thức này".

* Mỹ và những nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai lầm của Trung Quốc trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta sở hữu thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các đơn vị và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hiệp Quốc. những nước khu vực cũng cần phối hợp nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây sức ép lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ sở hữu thể trợ giúp các nước khu vực như Việt Nam và Philippines vun đắp năng lực hàng hải.

Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc lực lượng Mỹ sẽ khai triển phi cơ và tàu đến bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà luật pháp quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp Đó.

những hành vi của Trung Quốc đã khiến người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.

- Thượng nghị sĩ Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm những quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải khiên chế.

* khi đến dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ đề cập gì có cùng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ có mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng tới Đó. Chúng tôi sẽ khẳng định một phương pháp mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến cho leo thang căng thẳng trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi ngừng thi côngĐây bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).

những nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại với hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng sở hữu sự tráo trở của Trung Quốc. Họ đề cập sẽ ko đưa khí giới đến những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm cho tương tự.

Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ sở hữu các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.

1 trong những bức xúc mà Mỹ đang thực hành là đưa máy bay đến những đảo nhân tạo xây trái phép và không ưng ý yêu sách của lực lượng Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp diễn làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ ko bao giờ chấp nhận "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng không hề là đảo.

- Thượng nghị viên Dan Sullivan: mang thể thấy rõ các hành vi khởi hấn của Trung Quốc đã làm cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko đất nước nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.

* Liệu sở hữu khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc vô cùng bít tất tay và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự găng tay chậm triển khai. Nhưng điều ngừng thi côngĐây ko có nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không phải muốn gây xung đột có Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải đổi thay phương pháp hành xử xấu hiện giờ và tôn trọng luật pháp quốc tế.

những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất thông minh. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự sở hữu Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng nhưng chúng ta có phổ thông cách thức để khắc phục vấn đề. dĩ nhiên điều Đó còn đòi hỏi sự cộng tác từ phía Trung Quốc.

- Thượng nghị sĩ Joni Earst: mang Sách trắng quốc phòng mới ban bố, có vẻ như Trung Quốc muốn bộc lộ vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tế đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác với những nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng ngự.

* Ngài mang hi vọng thương lượng hiệp định đối tác kinh tế http://tinhhoa.net/ xuyên thái bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?

- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc vô cùng quan yếu đối có giao dịch TPP. gần đây, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm hầu hết đã duyệt luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn thành thương lượng TPP.

Điều chậm triển khai cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn các dị đồng về TPP, nhưng ko bất đồng nào sở hữu thể ảnh hưởng đến TPP.

Tôi lạc quan 1 cách thức thận trọng rằng Hạ viện Mỹ với thể sớm duyệt y luật thương lượng nhanh và chúng ta kết thúc đàm phán TPP trước khi Quốc hội Mỹ tạm bợ ngừng họp vào tháng 8.

Từ khóa: thuong nghi si John McCain

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét